Россия
План поступления
Войти
Направление «Перевод и переводоведение», код 45.05.01

Специальный перевод как основа межъязыковой профессиональной коммуникации (испанский язык)

специалитет

О программе

Подготовка специалистов по направлению Перевод и переводоведение.
Образовательная программа позволяет освоить теорию и практику перевода и получить квалификацию «лингвист-переводчик». Для подготовки высококвалицированных переводчиков особое внимание в обучении уделяется практикумам, практическому курсу перевода в специальных областях, переводческому редактированию. Выпускники программы свободно владеют двумя выбранными языками как в устной, так и в письменной форме, понимают принципы межкультурной коммуникации, знают особенности видов переводов и могут работать в бюро переводов, туристических агентствах, международных компаниях, СМИ.

Варианты обучения после 11 классов

очно
Проходной балл бюджет
Проходной балл платное
Мест на бюджет
15
Мест на платное
5 лет
Срок обучения
1 сент. 2025
Начало занятий
275 000 р.
Стоимость, за год
Кредит на обучение 3%
t-bank
Льготная ставка с господдержкой

Условия поступления

Предметы ЕГЭ и минимальные баллы
  • русский язык от 36
  • иностранный язык от 22
  • На выбор:
    обществознание от 42
    литература от 32
    история от 32
Поступление по олимпиаде
Можно поступить без экзаменов, победив в одной из олимпиад
Подобрать олимпиаду

Дополнительные баллы к сумме ЕГЭ

  • 5 баллов за диплом колледжа с отличием
  • 2-3 балла за золотой значок ГТО
  • 2 балла за наличие статуса победителя чемпионата «Абилимпикс»
  • 5 баллов за аттестат с отличием
  • 2-5 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав
  • 3 балла за участие в СВО по мобилизации или по контракту

Оставьте отзыв

Учились здесь? Оставьте отзыв, и, может быть, это поможет другим в выборе. Кроме этого, из ваших оценок формируется наш рейтинг.

О направлении «Перевод и переводоведение»
Программа подготовки переводчиков. Студенты могут выбрать основной иностранный язык, а на третьем курсе специализацию — последовательный, синхронный, художественный или технический перевод.

Смотрите также

Лингвистические вузы Москвы