Программа подготовки бакалавров зарубежной филологии, которые по окончании обучения смогут работать преподавателями иностранного языка в общеобразовательной школе, заниматься переводческой деятельностью, работать в исследовательских центрах, принимать участие в издательских проектах в роли редактора и корректора текстов, туристических и паломнических организациях в качестве гида-переводчика.
3-10 баллов за результаты олимпиад и творческих конкурсов, не используемые для получения особых прав
3 балла за участие в СВО по мобилизации или по контракту
Преимущества обучения
1
Активная студенческая жизнь
В нашем Университете из года в года собирается активная православная молодежь. Это удивительная студенческая среда, объединенная верой и поиском, близкими интересами и переживаниями. Семейная атмосфера не только гарантирует общий уровень культуры и порядочности, но и позволяет найти здесь верных друзей и спутников жизни.
2
Преподавательский состав
В Университете собраны лучшие специалисты, изучающие церковную традицию и религиозную жизнь во всех ее проявлениях. Это дает уникальную возможность войти в российскую научную среду.
3
Богословская подготовка
Программа уникальна по сравнению с подобными программами других, светских вузов прежде всего тем, что филологи-зарубежники ПСТГУ получают и значительную богословскую подготовку. В число богословских дисциплин включено около 10 предметов, изучив которые, выпускник будет в дальнейшем обладать суммой знаний, позволяющей не только трудиться на благо Православной церкви, но и иметь четкие духовные ориентиры, что очень важно в современном, быстро меняющемся мире.При рассмотрении материала иностранного языка и зарубежной литературы филологи ПСТГУ получают в свое распоряжение уникальный инструментарий, помогающий им проводить исследования, опирающиеся на методику, во многом недоступную тем, кто не знаком с текстами Священного Писания и христианской культурой. Например, понять многие произведения авторов Средневековья нельзя без знания религиозного контекста их создания.
4
Индивидуальный подход
Обучение на семинарах и языковых курсах ведется в небольших группах до 10 человек. Получая индивидуальное внимание от преподавателей и администрации, студент будет всегда обеспечен необходимой информацией и сможет в мягкой и спокойной обстановке разобраться со всеми возникающими сложностями, связанными со вступлением в новый жизненный этап.
5
Программы стажировок
Наши лучшие студенты ездят на стажировки в Германию, Италию и США. Каждая такая стажировка предлагает уникальную языковую практику и расширение профессионального контекста, становясь уникальным этапом личностного роста для стипендиата.
Дополнительная информация
Филолог, обучающийся на этой программе, получает комплексные знания не только по английскому языку, как основному иностранному, но и по предметам, необходимым для формирования полноценного и грамотного специалиста в области германской филологии.Во время своего обучения студенты, прежде всего, получают знания практических аспектов основного английского языка на высоком уровне (грамматика, лексика, коммуникативная методика и другие), изучая предметы:Практический курс английского языкаКоммуникативный курс английского языкаПрактикум по фонетике английского языкаРелигиозная лексика английского языкаПоследний предмет хотелось бы выделить особо: обучаясь навыкам религиозного перевода различной тематики, студенты получают значительное конкурентное преимущество по сравнению с выпускниками светских вузов, так как они могут впоследствии применить свои знания в области, требующей специальной подготовки.В качестве второго иностранного языка со 2-го курса студенты-германцы изучают «с нуля» немецкий язык, получая к концу обучения его знания на уровне B1.Важную часть программы составляют теоретические предметы, которые дают возможность понять структуру и историю изучаемого языка, помогая развить столь важное для специалиста «чувство языка», впоследствии необходимое для самостоятельной педагогической деятельности.Особое внимание уделяется изучению переводческих дисциплин, которые позволят выпускникам использовать знания языка в межкультурной коммуникации и работе с переводами. Знания в области переводоведения значительно расширяются с помощью программы Дополнительной профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере гуманитарных наук», которую студенты осваивают параллельно с основной программой, получая необходимые навыки для применения английского языка в будущей профессиональной деятельности переводчика.
Оставьте отзыв
Учились здесь? Оставьте отзыв, и, может быть, это поможет другим в выборе. Кроме этого, из ваших оценок формируется наш рейтинг.
Выпускники программы работают в качестве переводчиков, преподавателей литературы и языка (русского или иностранного), редакторов или обозревателей в СМИ.